8:1

Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί
Katabantos de autou apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi
Having come down however of Him’” from of the mountain they followed to Him crowds many
Bible Hub

8:2

καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων Κύριε ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι
kai idou lepros proselthōn prosekynei autō legōn Kyrie ean thelēs dynasai me katharisai
And Behold a leper having come to [her] was worshipping to Him saying Lord if You are willing You are able me to cleanse
Bible Hub

8:3

Καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων Θέλω καθαρίσθητι καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη* ἡ λέπρα
kai ekteinas tēn cheira hēpsato autou legōn Thelō katharisthēti kai eutheōs ekatharisthē hē lepra
And having stretched out the hand He touched him of Him’” saying I am willing be you cleansed And immediately he was cleansed the leprosy
Bible Hub

8:4

καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅρα μηδενὶ εἴπῃς ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ προσένεγκον τὸ δῶρον ὃ προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς
kai legei autō ho Iēsous Hora mēdeni eipēs alla hypage seauton deixon tō hierei prosenenkon to dōron ho prosetaxen Mōusēs eis martyrion autois
And He says to Him - Jesus See [that] nothing you speak But go yourself show - priest offer the gift that which commanded Moses for a testimony to them
Bible Hub

8:5

Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν αὐτὸν
Eiselthontos de autou eis Kapharnaoum prosēlthen autō hekatontarchos parakalōn auton
Having entered however of Him’” for Capernaum came to Him a centurion imploring him
Bible Hub

8:6

καὶ λέγων Κύριε ὁ παῖς μου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός δεινῶς βασανιζόμενος
kai legōn Kyrie ho pais mou beblētai en tē oikia paralytikos deinōs basanizomenos
And saying Lord - servant of Me he has been cast in the house paralyzed grievously tormented
Bible Hub

8:7

‹Καὶ› λέγει αὐτῷ Ἐγὼ ἐλθὼν θεραπεύσω αὐτόν
kai legei autō Egō elthōn therapeusō auton
And He says to Him I [am] having come will heal Him
Bible Hub

8:8

Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη Κύριε οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήσεται παῖς
apokritheis de ho hekatontarchos ephē Kyrie ouk eimi hikanos hina mou hypo tēn stegēn eiselthēs alla monon eipe logō kai iathēsetai pais
Answering however - a centurion He was saying Lord not I am sufficient so that of Me by the roof may you enter” But only speak word And will be healed servant
Bible Hub

8:9

καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν (τασσόμενος) ἔχων ὑπ’ ἐμαυτὸν στρατιώτας λέγω τούτῳ Πορεύθητι πορεύεται ἄλλῳ Ἔρχου ἔρχεται τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο ποιεῖ
kai gar egō anthrōpos eimi hypo exousian tassomenos echōn hyp’ emauton stratiōtas legō toutō Poreuthēti poreuetai allō Erchou erchetai tō doulō mou Poiēson touto poiei
And for I a man am [He] by authority I appoint having by me soldiers I say to this [man] Go he goes to another Come comes - [the] servant of Me Do this it produces
Bible Hub

8:10

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν καὶ εἶπεν τοῖς ἀκολουθοῦσιν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν παρ’ οὐδενὶ τοσαύτην πίστιν ἐν τῷ Ἰσραὴλ εὗρον
akousas de ho Iēsous ethaumasen kai eipen tois akolouthousin Amēn legō hymin par’ oudeni tosautēn pistin en tō Israēl heuron
Having heard however - Jesus wondered And said on the follow Truly I say to you belonging to nothing so great faith in - of Israel having found
Bible Hub

8:11

λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν ἀνακλιθήσονται μετὰ Ἀβραὰμ Ἰσαὰκ Ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
legō de hymin hoti polloi apo anatolōn kai dysmōn hēxousin anaklithēsontai meta Abraam Isaak Iakōb en tē basileia tōn ouranōn
I say however to you - many from east And west will come will recline with of Abraham of Isaac Jacob in the kingdom of the heavens:
Bible Hub

8:12

οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος ἐξώτερον ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
hoi de huioi tēs basileias ekblēthēsontai eis to skotos exōteron ekei estai ho klauthmos kai brygmos tōn odontōn
- however sons - kingdom will be cast out for the darkness outer there it will be - weeping And gnashing of the teeth
Bible Hub

8:13

Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ Ὕπαγε ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι καὶ ἰάθη παῖς [αὐτοῦ] ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ
kai eipen ho Iēsous tō hekatontarchē Hypage hōs episteusas genēthētō soi kai iathē pais autou en tē hōra ekeinē
And said - Jesus - centurion Go as you have believed be it to You And was healed servant of him in the hour those
Bible Hub

8:14

Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν
kai elthōn ho Iēsous eis tēn oikian Petrou eiden pentheran autou beblēmenēn kai pyressousan
And having come - Jesus for the house Peter he saw mother-in-law of Him’” lying sick And fevering
Bible Hub

8:15

καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός ἠγέρθη διηκόνει αὐτῷ
kai hēpsato tēs cheiros autēs aphēken autēn ho pyretos ēgerthē diēkonei autō
And He touched him - hand her left her - fever he arose she began to minister to Him
Bible Hub

8:16

Ὀψίας δὲ γενομένης προσήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζομένους πολλούς καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐθεράπευσεν
Opsias de genomenēs prosēnenkan autō daimonizomenous pollous kai exebalen ta pneumata logō pantas tous kakōs echontas etherapeusen
Evening however having come they offered to Him being possessed by demons many And He cast out the spirits word all the sick being He healed
Bible Hub

8:17

ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος Αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν καὶ νόσους ἐβάστασεν
hopōs plērōthē to rhēthen dia Ēsaiou tou prophētou legontos autos tas astheneias hēmōn elaben kai nosous ebastasen
how may be fulfilled the was spoken of on account of Isaiah of the prophet saying He the infirmities us took And diseases bore”
Bible Hub

8:18

Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ‹πολλοὺς› ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν
idōn de ho Iēsous pollous ochlon peri auton ekeleusen apelthein eis to peran
Having seen however - Jesus a great crowd around him He commanded to depart for the beyond
Bible Hub

8:19

Καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ Διδάσκαλε ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ
kai proselthōn heis grammateus eipen autō Didaskale akolouthēsō soi hopou ean aperchē
And having come to [her] alone scribe said to Him Teacher I will follow to You where if You might go
Bible Hub

8:20

Καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις δὲ Υἱὸς ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ
kai legei autō ho Iēsous Hai alōpekes phōleous echousin kai ta peteina tou ouranou kataskēnōseis de Huios anthrōpou ouk echei pou tēn kephalēn klinē
And He says to Him - Jesus - Foxes holes have And the birds of the air nests however Son of Man not has where the head He might lay
Bible Hub

8:21

Ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν [αὐτοῦ] εἶπεν αὐτῷ Κύριε ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου
heteros de tōn mathētōn autou eipen autō Kyrie epitrepson moi prōton apelthein kai thapsai ton patera mou
Another however of the disciples of him said to Him Lord allow Me first to depart And to bury the father of Me
Bible Hub

8:22

Ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι ἑαυτῶν νεκρούς
ho de Iēsous legei autō Akolouthei moi kai aphes tous nekrous thapsai heautōn nekrous
- however Jesus He says to Him Follow Me And leave the dead to bury them dead
Bible Hub

8:23

Καὶ ἐμβάντι αὐτῷ εἰς τὸ πλοῖον ἠκολούθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
kai embanti autō eis to ploion ēkolouthēsan hoi mathētai autou
And having entered to Him for the a boat they followed - disciples of Him’”
Bible Hub

8:24

καὶ ἰδοὺ σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ ὥστε τὸ πλοῖον καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν
kai idou seismos megas egeneto en tē thalassē hōste to ploion kalyptesthai hypo tōn kymatōn autos de ekatheuden
And Behold a storm great it came to pass in the sea so as the a boat was being swamped by of the waves He however was sleeping
Bible Hub

8:25

καὶ προσελθόντες ἤγειραν αὐτὸν λέγοντες Κύριε σῶσον ἀπολλύμεθα
kai proselthontes ēgeiran auton legontes Kyrie sōson apollymetha
And having come they awoke him saying Lord save we are perishing
Bible Hub

8:26

Καὶ λέγει αὐτοῖς Τί δειλοί ἐστε ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη
kai legei autois Ti deiloi este oligopistoi tote egertheis epetimēsen tois anemois kai tē thalassē egeneto galēnē megalē
And He says to them What fearful are you? O [you] of little faith? then having arisen rebuked on the winds And the sea it came to pass a calm violent
Bible Hub

8:27

Οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύμασαν λέγοντες Ποταπός ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ ἄνεμοι ἡ θάλασσα αὐτῷ ὑπακούουσιν;
hoi de anthrōpoi ethaumasan legontes Potapos estin houtos hoti kai hoi anemoi hē thalassa autō hypakouousin
- however men marveled saying What kind [of man] is this [man] - And - winds the sea to Him obey?
Bible Hub

8:28

Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν ὑπήντησαν αὐτῷ δύο δαιμονιζόμενοι ἐκ μνημείων ἐξερχόμενοι χαλεποὶ λίαν ὥστε μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης
kai elthontos autou eis to peran tēn chōran tōn Gadarēnōn hypēntēsan autō dyo daimonizomenoi ek mnēmeiōn exerchomenoi chalepoi lian hōste mē ischyein tina parelthein dia tēs hodou ekeinēs
And having come of Him’” for the beyond the region of the Gadarenes met to Him two being possessed by demons from tombs coming forth violent still much so as not was able anyone to pass by on account of - route that
Bible Hub

8:29

Καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν λέγοντες Τί ἡμῖν καὶ σοί Υἱὲ τοῦ Θεοῦ; ἦλθες ὧδε πρὸ καιροῦ βασανίσαι ἡμᾶς;
kai idou ekraxan legontes Ti hēmin kai soi Huie tou Theou ēlthes hōde pro kairou basanisai hēmas
And Behold they cried out saying What to us And to You Son of the of God? Did You come here before time to torment us?
Bible Hub

8:30

Ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη
ēn de makran ap’ autōn agelē choirōn pollōn boskomenē
There was however far from of them a herd of pigs many feeding
Bible Hub

8:31

οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς ἀπόστειλον εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων
hoi de daimones parekaloun auton legontes Ei ekballeis hēmas aposteilon eis tēn agelēn tōn choirōn
- however the demons were begging him saying If You cast out us? send away for the herd of the of pigs
Bible Hub

8:32

Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὑπάγετε οἱ δὲ ἐξελθόντες ἀπῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ἰδοὺ ὥρμησεν πᾶσα ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ τὴν θάλασσαν ἀπέθανον ἐν τοῖς ὕδασιν
kai eipen autois Hypagete hoi de exelthontes apēlthon eis tous choirous kai idou hōrmēsen pasa hē agelē kata tou krēmnou tēn thalassan apethanon en tois hydasin
And said to them Go - however having gone forth they went away for the pigs And Behold rushed all the a herd with of the steep bank the Sea perished in on the waters
Bible Hub

8:33

Οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα τὰ τῶν δαιμονιζομένων
hoi de boskontes ephygon kai apelthontes eis tēn polin apēngeilan panta ta tōn daimonizomenōn
- however feeding fled And having gone for the city proclaimed [it] all the of the being possessed by demons
Bible Hub

8:34

καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν
kai idou pasa hē polis exēlthen eis hypantēsin tō Iēsou idontes auton parekalesan hopōs metabē apo tōn horiōn autōn
And Behold all the city it came forth for meet - of Jesus having seen him they begged how He would depart from of the region of them
Bible Hub