Greek

τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ Ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν περιπάτει;

Transliterated

ti estin eukopōteron eipein tō paralytikō Aphientai sou hai hamartiai ē Egeire kai aron ton krabatton peripatei

Literal English

Which is easier: to say - paralytic Are forgiven of You the sins or Arise And take up the mat walk
Bible Hub

English

9What is easier to say to the paralytic, "Your sins are sent away" or "Get up and pick up your mat, walk."

Commentary

† If the second command is taken in the sense of walking an upright and moral life, then not only is Jesus saying the paralytic's sins are forgiven, but that he should live an upstanding and virtuous life. A similar sending away of sins and command to sin no more is found in John 8:11 where Jesus saves the prostitute from being stoned.

Definitions