16:1
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου (ἡ) Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Ἰακώβου Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν
kai diagenomenou tou sabbatou hē Maria hē Magdalēnē kai Iakōbou Salōmē ēgorasan arōmata hina elthousai aleipsōsin auton
And having passed of the Sabbath - Mary the Magdalene And James Salome bought spices so that having come they might anoint Him
Bible Hub
16:2
καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον* ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου
kai lian prōi tē mia tōn sabbatōn erchontai epi to mnēmeion anateilantos tou hēliou
And still much very early the first [day] of the week they come at the tomb having arisen of the sun
Bible Hub
16:3
καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς Τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου;
kai elegon pros heautas Tis apokylisei hēmin ton lithon ek tēs thyras tou mnēmeiou
And were saying to themselves Who will roll away to us the stone from - door of the tomb?
Bible Hub
16:4
καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται* ὁ λίθος ἦν γὰρ μέγας σφόδρα
kai anablepsasai theōrousin hoti apokekylistai ho lithos ēn gar megas sphodra
And having looked up see - has been rolled away - stone was for great extremely
Bible Hub
16:5
Καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς περιβεβλημένον στολὴν λευκήν καὶ ἐξεθαμβήθησαν
kai eiselthousai eis to mnēmeion eidon neaniskon kathēmenon en tois dexiois peribeblēmenon stolēn leukēn kai exethambēthēsan
And having entered for the tomb they saw a young man sitting in on the right clothed in a robe white And were greatly amazed
Bible Hub
16:6
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς Μὴ ἐκθαμβεῖσθε Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν ἐσταυρωμένον ἠγέρθη οὐκ ἔστιν ὧδε ἴδε τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν
ho de legei autais Mē ekthambeisthe Iēsoun zēteite ton Nazarēnon estaurōmenon ēgerthē ouk estin hōde ide topos hopou ethēkan auton
- however He says to them Not be amazed Jesus you seek the Nazarene having been crucified he arose not is here look place where laid Him
Bible Hub
16:7
ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι Προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε καθὼς εἶπεν ὑμῖν
alla hypagete eipate tois mathētais autou kai tō Petrō hoti Proagei hymas eis tēn Galilaian ekei auton opsesthe kathōs eipen hymin
But Go say on the disciples of Him’” And - Peter - He goes before you for the Galilee there him you will see as said to you
Bible Hub
16:8
Καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν ἐφοβοῦντο γάρ
kai exelthousai ephygon apo tou mnēmeiou eichen gar autas tromos kai ekstasis oudeni ouden eipan ephobounto gar
And having gone out fled from of the tomb it had for them trembling And amazement nothing anything they said they were afraid for
Bible Hub
16:9
««Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια
Anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton Maria tē Magdalēnē par’ hēs ekbeblēkei hepta daimonia
Having risen however very early first Sabbath He appeared first to Mary the Magdalene belonging to of whom He had cast out seven demons
Bible Hub
16:10
ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσι καὶ κλαίουσιν
ekeinē poreutheisa apēngeilen tois met’ autou genomenois penthousi kai klaiousin
that having gone told [it] on the with of Him’” having been mourning And weeping
Bible Hub
16:11
κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆς ἠπίστησαν
kakeinoi akousantes hoti zē kai etheathē hyp’ autēs ēpistēsan
And they having heard [of it] - He is alive And has been seen by her disbelieved
Bible Hub
16:12
Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν
Meta de tauta dysin ex autōn peripatousin ephanerōthē en hetera morphē poreuomenois eis agron
After however these things to two out of of them walk He appeared in another form going for [the] country
Bible Hub
16:13
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν
kakeinoi apelthontes apēngeilan tois loipois oude ekeinois episteusan
And they having gone proclaimed [it] on the rest nor To those did they believe
Bible Hub
16:14
Ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν σκληροκαρδίαν ὅτι θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον (ἐκ νεκρῶν) οὐκ ἐπίστευσαν
Hysteron de anakeimenois autois tois hendeka ephanerōthē kai ōneidisen tēn apistian autōn sklērokardian hoti theasamenois auton egēgermenon ek nekrōn ouk episteusan
Afterward however were reclining to them on the eleven He appeared And rebuked the unbelief of them hardness of heart - having seen him arisen from the dead not did they believe
Bible Hub
16:15
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει
kai eipen autois Poreuthentes eis ton kosmon hapanta kēryxate to euangelion pasē tē ktisei
And said to them Having gone for the world everything proclaim the gospel to all the creation
Bible Hub
16:16
ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται
ho pisteusas kai baptistheis sōthēsetai de apistēsas katakrithēsetai
- having believed And having been baptized will be saved however having disbelieved will be condemned
Bible Hub
16:17
σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς
sēmeia de tois pisteusasin tauta parakolouthēsei en tō onomati mou daimonia ekbalousin glōssais lalēsousin kainais
signs however on the having believed these things will accompany: in - name of Me demons they will cast out with tongues they will speak new
Bible Hub
16:18
[και ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν
kai en tais chersin opheis arousin kan thanasimon ti piōsin ou mē autous blapsē epi arrōstous cheiras epithēsousin kai kalōs hexousin
and in - hands serpents they will take up even deadly anything they drink not not they shall it hurt at sick hands they will lay And well they will be
Bible Hub
16:19
Ὁ μὲν οὖν Κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ
ho men oun Kyrios Iēsous meta to lalēsai autois anelēmphthē eis ton ouranon kai ekathisen ek dexiōn tou Theou
- - therefore Lord Jesus with the speaking to them was taken up for the heaven And has sat from [Your] right hand of the of God
Bible Hub
16:20
ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων]] ⇔ «[«[πάντα τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν μετὰ ταῦτα αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι’ αὐτῶν τὸ ἱερὸν ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας ἀμήν]»
ekeinoi de exelthontes ekēryxan pantachou tou Kyriou synergountos kai ton logon bebaiountos dia tōn epakolouthountōn sēmeiōn panta ta parēngelmena tois peri Petron syntomōs exēngeilan meta tauta autos ho Iēsous apo anatolēs achri dyseōs exapesteilen di’ autōn to hieron aphtharton kērygma tēs aiōniou sōtērias amēn
They however having gone forth they preached everywhere of the of [the] Lord working with [them] And the matter confirming on account of of the accompanying signs all the instructing on the around Peter promptly they reported with these things He - Jesus from from east to west sent out after [some] of them the temple imperishable preaching - [of] eternal salvation Amen
Bible Hub