18:1

Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες Τίς ἄρα μείζων ἐστὶν ἐν βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν;
en ekeinē tē hōra prosēlthon hoi mathētai tō Iēsou legontes Tis ara meizōn estin en basileia tōn ouranōn
By those the hour came - disciples - of Jesus saying Who then greatest is in kingdom of the heavens?
Bible Hub

18:2

Καὶ προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν
kai proskalesamenos paidion estēsen auto en mesō autōn
And having called to [Him] child He set it in the midst of them
Bible Hub

18:3

καὶ εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ στραφῆτε γένησθε ὡς τὰ παιδία οὐ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν
kai eipen Amēn legō hymin ean mē straphēte genēsthe hōs ta paidia ou eiselthēte eis tēn basileian tōn ouranōn
And said Truly I say to you if not you turn you may be as the little children not you enter for the kingdom of the heavens:
Bible Hub

18:4

ὅστις οὖν ταπεινώσει ἑαυτὸν ὡς τὸ παιδίον τοῦτο οὗτός ἐστιν ὁ μείζων ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
hostis oun tapeinōsei heauton hōs to paidion touto houtos estin ho meizōn en tē basileia tōn ouranōn
who therefore will humble himself as the child this this is - greatest in the kingdom of the heavens:
Bible Hub

18:5

καὶ ὃς ἐὰν δέξηται ἓν παιδίον τοιοῦτο ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται
kai hos ean dexētai hen paidion toiouto epi tō onomati mou eme dechetai
And who if will receive one child such at - name of Me Me receives
Bible Hub

18:6

Ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων πιστευόντων εἰς ἐμέ συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης
Hos d’ an skandalisē hena tōn mikrōn toutōn pisteuontōn eis eme sympherei autō hina kremasthē mylos onikos peri ton trachēlon autou kai katapontisthē en tō pelagei tēs thalassēs
He who however - might cause to stumble one of the little ones these believing for Me it is better to Him so that should be hung a millstone heavy around the neck of Him’” And he be sunk in - depth - sea
Bible Hub

18:7

Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα πλὴν οὐαὶ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται
ouai tō kosmō apo tōn skandalōn anankē gar elthein ta skandala plēn ouai anthrōpō di’ hou to skandalon erchetai
Woe - world from of the causes of sin Necessary [are] for to come the causes of sin besides woe man after [some] of whom the A stumbling block comes
Bible Hub

18:8

Εἰ δὲ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σκανδαλίζει σε ἔκκοψον αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ καλόν σοί ἐστιν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν κυλλὸν χωλόν δύο χεῖρας πόδας ἔχοντα βληθῆναι τὸ πῦρ αἰώνιον
Ei de hē cheir sou ē ho pous skandalizei se ekkopson auton kai bale apo sou kalon soi estin eiselthein eis tēn zōēn kyllon chōlon dyo cheiras podas echonta blēthēnai to pyr aiōnion
If however the hand of You or - foot causes to stumble You cut off him And throw from you good to You is to enter for the life crippled lame two hands feet having to be cast the fire eternal
Bible Hub

18:9

καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε ἔξελε αὐτὸν βάλε ἀπὸ σοῦ καλόν σοί ἐστιν μονόφθαλμον εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι γέενναν τοῦ πυρός
kai ei ho ophthalmos sou skandalizei se exele auton bale apo sou kalon soi estin monophthalmon eis tēn zōēn eiselthein ē dyo ophthalmous echonta blēthēnai geennan tou pyros
And if - eye of You causes to stumble You pluck out him throw from you good to You is with one eye for the life to enter or two eyes having to be cast hell of the of fire
Bible Hub

18:10

Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσι τὸ πρόσωπον τοῦ Πατρός μου
Horate mē kataphronēsēte henos tōn mikrōn toutōn legō gar hymin hoti hoi angeloi autōn en ouranois dia pantos blepousi to prosōpon tou Patros mou
Watch out not you despise [the] one of the little ones these I say for to you - - angels of them in heavens on account of all behold the appearance of the Father of Me
Bible Hub

18:11

⧼Ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός⧽
Ēlthen gar ho huios tou anthrōpou sōsai to apolōlos
has come for - son of the of Man to save the has been lost
Bible Hub

18:12

Τί ὑμῖν δοκεῖ; ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ ὄρη πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον;
Ti hymin dokei ean genētai tini anthrōpō hekaton probata kai planēthē hen ex autōn ouchi aphēsei ta enenēkonta ennea epi orē poreutheis zētei to planōmenon
What to you do think? if there should be to any man hundreds sheep And has gone astray one out of of them Do not will forgive the ninety nine at mountains having gone seeks the going astray?
Bible Hub

18:13

καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ’ αὐτῷ μᾶλλον ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα μὴ πεπλανημένοις
kai ean genētai heurein auto amēn legō hymin hoti chairei ep’ autō mallon ē epi tois enenēkonta ennea mē peplanēmenois
And if becomes find it Truly I say to you - he rejoices in to Him rather or at on the ninety nine not having gone astray
Bible Hub

18:14

οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ Πατρὸς ὑμῶν ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων
houtōs ouk estin thelēma emprosthen tou Patros hymōn en ouranois hina apolētai hen tōn mikrōn toutōn
thus not is will before of the Father you in heavens so that should perish one of the little ones these
Bible Hub

18:15

Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ ‹εἰς σὲ› ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν ἀκούσῃ ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν
Ean de hamartēsē eis se ho adelphos sou hypage elenxon auton metaxy sou kai autou monou ean akousē ekerdēsas ton adelphon
If however sins in you - brother of You go reprove him between you And of Him’” alone if will hear you have gained the brother
Bible Hub

18:16

ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο ἵνα Ἐπὶ στόματος μαρτύρων τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα
ean de mē akousē paralabe meta sou eti hena ē dyo hina epi stomatos martyrōn triōn stathē pan rhēma
if however not will hear take with you still one or two so that upon [the] mouth witnesses three may be strengthened everything saying
Bible Hub

18:17

ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν εἰπὸν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ τῆς ἐκκλησίας ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς τελώνης
ean de parakousē autōn eipon tē ekklēsia kai tēs ekklēsias estō soi hōsper ho ethnikos telōnēs
if however he fails to listen of them tell [it] the church And - church Let it be to You as - pagan tax collector
Bible Hub

18:18

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ καὶ λύσητε λελυμένα
Amēn legō hymin hosa ean dēsēte epi tēs gēs estai dedemena en ouranō kai lysēte lelymena
Truly I say to you how much if you shall bind at - land it will be bound in heaven And you shall loose loosed
Bible Hub

18:19

Πάλιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν δύο συμφωνήσωσιν ἐξ ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ αἰτήσωνται γενήσεται αὐτοῖς παρὰ τοῦ Πατρός μου ἐν οὐρανοῖς
palin amēn legō hymin hoti ean dyo symphōnēsōsin ex hymōn epi tēs gēs peri pantos pragmatos hou aitēsōntai genēsetai autois para tou Patros mou en ouranois
Again Truly I say to you - if two might agree out of you at - land around all matter of whom they shall ask it will be done to them by of the Father of Me in heavens
Bible Hub

18:20

οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν
hou gar eisin dyo ē treis synēgmenoi eis to emon onoma ekei eimi en mesō autōn
of whom for are two or three gathered together for the Mine [the] name there am [He] in the midst of them
Bible Hub

18:21

Τότε προσελθὼν ««ὁ Πέτρος εἶπεν» ⇔ αὐτῷ Κύριε ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις;
Tote proselthōn ho Petros eipen autō Kyrie posakis hamartēsei eis eme ho adelphos mou kai aphēsō autō heōs heptakis
Then having come to [her] - Peter said to Him Lord how often will sin for Me - brother of Me And I will forgive Him? until seven times?
Bible Hub

18:22

Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις ἀλλὰ ἑβδομηκοντάκις ἑπτά
legei autō ho Iēsous Ou legō soi heōs heptakis alla hebdomēkontakis hepta
He says to Him - Jesus No I say to You until seven times But seventy times seven
Bible Hub

18:23

Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ δούλων αὐτοῦ
Dia touto hōmoiōthē hē basileia tōn ouranōn anthrōpō basilei hos ēthelēsen synarai logon meta doulōn autou
Because of this has become like the kingdom of the heavens: man a king who was he willing to settle matter with servants of Him’”
Bible Hub

18:24

ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη* εἷς ⇔ αὐτῷ ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων
arxamenou de autou synairein prosēnechthē heis autō opheiletēs myriōn talantōn
Having begun however of Him’” to settle was brought one to Him a debtor of ten thousand talents
Bible Hub

18:25

μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι καὶ τὴν γυναῖκα τὰ τέκνα πάντα ὅσα ἔχει ἀποδοθῆναι
mē echontos de autou apodounai ekeleusen auton ho kyrios prathēnai kai tēn gynaika ta tekna panta hosa echei apodothēnai
not having however of Him’” to pay He commanded him - master to have been sold And the wife the children all how much has payment to be made
Bible Hub

18:26

Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί καὶ πάντα ἀποδώσω σοι
pesōn oun ho doulos prosekynei autō legōn Makrothymēson ep’ emoi kai panta apodōsō soi
Having fallen down therefore - slave was worshipping to Him saying Have patience in Me And all I will pay to You
Bible Hub

18:27

Σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ τὸ δάνειον ἀφῆκεν αὐτῷ
splanchnistheis de ho kyrios tou doulou ekeinou apelysen auton kai to daneion aphēken autō
Having been moved with compassion however - master of the servant that He sent away Him And the debt left to Him
Bible Hub

18:28

Ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων Ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις
exelthōn de ho doulos ekeinos heuren hena tōn syndoulōn autou hos ōpheilen autō hekaton dēnaria kai kratēsas auton epnigen legōn Apodos ei ti opheileis
Having gone out however - slave that she found one of the fellow servants of Him’” who was owing to Him hundreds denarii And having taken hold him he was throttling [him] saying Pay if anything you owe’
Bible Hub

18:29

Πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν λέγων Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί καὶ ἀποδώσω σοι
pesōn oun ho syndoulos autou parekalei auton legōn Makrothymēson ep’ emoi kai apodōsō soi
Having fallen down therefore - fellow servant of Him’” he begged him saying Have patience in Me And I will pay to You
Bible Hub

18:30

Ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν ἀλλὰ ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακὴν ἕως ‹οὗ› ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον
ho de ouk ēthelen alla apelthōn ebalen auton eis phylakēn heōs hou apodō to opheilomenon
- however not he wanted But having gone He put him for watch until that he should pay the was owing
Bible Hub

18:31

Ἰδόντες οὖν οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα ἐλυπήθησαν σφόδρα καὶ ἐλθόντες διεσάφησαν τῷ κυρίῳ ἑαυτῶν πάντα
idontes oun hoi syndouloi autou ta genomena elypēthēsan sphodra kai elthontes diesaphēsan tō kyriō heautōn panta
Having seen therefore - fellow servants of Him’” the having taken place they were grieved extremely And having come narrated - master them all
Bible Hub

18:32

Τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ Δοῦλε πονηρέ πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι ἐπεὶ παρεκάλεσάς με
Tote proskalesamenos auton ho kyrios autou legei autō Doule ponēre pasan tēn opheilēn ekeinēn aphēka soi epei parekalesas me
Then having called to [Him] him - master of Him’” He says to Him Servant evil all the debt that I forgave to You since you begged me
Bible Hub

18:33

οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου ὡς κἀγὼ ἠλέησα;
ouk edei kai se eleēsai ton syndoulon sou hōs kagō ēleēsa
not did it behoove And You to have pitied the fellow servant of You as I also had pitied?
Bible Hub

18:34

καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον 〈〈αὐτῷ〉
kai orgistheis ho kyrios autou paredōken auton tois basanistais heōs hou apodō pan to opheilomenon autō
And having been angry - master of Him’” betrayed him on the jailers until of whom he should pay everything the was owing to him
Bible Hub

18:35

Οὕτως καὶ ὁ Πατήρ μου οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν
Houtōs kai ho Patēr mou ouranios poiēsei hymin ean mē aphēte hekastos tō adelphō autou apo tōn kardiōn hymōn
Thus And - Father of Me Heavenly will do to you if not you forgive each - brother of Him’” from of the heart you
Bible Hub