Greek
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν εἰ δὲ μή αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ’ αὐτοῦ καινὸν τοῦ παλαιοῦ καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται
Transliterated
Oudeis epiblēma rhakous agnaphou epiraptei epi himation palaion ei de mē airei to plērōma ap’ autou kainon tou palaiou kai cheiron schisma ginetai
Literal English
No one a patch of cloth unshrunk sews at clothing old if however not tears away the patch from of Him’” new of the old And worse a tear it came to pass
Bible Hub
English
21No one sews a patch of unshrunk cloth on [an] old robe, but if [so] it removes [the] new fullness of the old and a worse split happens.