13:1

Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν Διδάσκαλε ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί
kai ekporeuomenou autou ek tou hierou legei autō heis tōn mathētōn Didaskale ide potapoi lithoi kai potapai oikodomai
And going forth of Him’” from of the temple He says to Him alone of the disciples Teacher look what stones And what buildings
Bible Hub

13:2

Καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; οὐ μὴ ἀφεθῇ ‹ὧδε› λίθος ἐπὶ λίθον ὃς καταλυθῇ
kai ho Iēsous eipen autō Blepeis tautas tas megalas oikodomas ou mē aphethē hōde lithos epi lithon hos katalythē
And - Jesus said to Him You see these the great buildings? not not should be forgiven here stone at stone who shall be thrown down
Bible Hub

13:3

Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ἐπηρώτα αὐτὸν κατ’ ἰδίαν Πέτρος καὶ Ἰάκωβος Ἰωάννης Ἀνδρέας
kai kathēmenou autou eis to oros tōn Elaiōn katenanti tou hierou epērōta auton kat’ idian Petros kai Iakōbos Iōannēs Andreas
And sitting of Him’” for the mountain of the of Olives before of the temple He was asking him With private Peter And James John Andrew
Bible Hub

13:4

Εἰπὸν ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ συντελεῖσθαι πάντα;
Eipon hēmin pote tauta estai kai ti to sēmeion hotan mellē synteleisthai panta
Tell to us when these things it will be And Which the a sign when are going to be accomplished all?
Bible Hub

13:5

Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἤρξατο λέγειν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ
ho de Iēsous ērxato legein autois Blepete mē tis hymas planēsē
- however Jesus he began to say to them Take heed not anyone you mislead
Bible Hub

13:6

πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν
polloi eleusontai epi tō onomati mou legontes hoti Egō eimi kai pollous planēsousin
many Will come at - name of Me saying - I am [He] And many they will mislead
Bible Hub

13:7

ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων μὴ θροεῖσθε δεῖ γενέσθαι ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος
hotan de akousēte polemous kai akoas polemōn mē throeisthe dei genesthai all’ oupō to telos
when however you shall hear of wars And rumors of wars not be disturbed it is necessary for to become but Not yet the an end
Bible Hub

13:8

ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους λιμοί ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα
egerthēsetai gar ethnos ep’ kai basileia epi basileian esontai seismoi kata topous limoi archē ōdinōn tauta
Will rise up for nation in And kingdom at kingdom will be earthquakes with places famines [The] beginning of birth pains [are] these things
Bible Hub

13:9

Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ συναγωγὰς δαρήσεσθε ἐπὶ ἡγεμόνων βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ μαρτύριον αὐτοῖς
Blepete de hymeis heautous paradōsousin hymas eis synedria kai synagōgas darēsesthe epi hēgemonōn basileōn stathēsesthe heneken emou martyrion autois
Take heed however you themselves will betray you for courts And synagogues you will be beaten at governors kings you will stand on account of Me a testimony to them
Bible Hub

13:10

καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον
kai eis panta ta ethnē prōton dei kērychthēnai to euangelion
And for all the nations first it is necessary for to proclaim the gospel
Bible Hub

13:11

καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε ἀλλ’ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τοῦτο λαλεῖτε οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα Ἅγιον
kai hotan agōsin hymas paradidontes mē promerimnate ti lalēsēte all’ ho ean dothē hymin en ekeinē tē hōra touto laleite ou gar este hymeis hoi lalountes alla to Pneuma Hagion
And when they might lead away you delivering [you] up not be anxious beforehand Which you should say but that which if might be given to you in those the hour this speak not for are you? you - speaking But the Spirit Holy
Bible Hub

13:12

Καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς θανατώσουσιν αὐτούς
kai paradōsei adelphos adelphon eis thanaton kai patēr teknon epanastēsontai tekna epi goneis thanatōsousin autous
And will deliver up brother brother for death And father children will rise up children at parents will put to death them
Bible Hub

13:13

καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται
kai esesthe misoumenoi hypo pantōn dia to onoma mou ho de hypomeinas eis telos houtos sōthēsetai
And you will be hated by all on account of the [the] name of Me - however having endured for an end this [man] will be saved
Bible Hub

13:14

Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως ⧼τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Δανιὴλ τοῦ προφήτου⧽ ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ ὁ ἀναγινώσκων νοείτω τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη
Hotan de idēte to bdelygma tēs erēmōseōs to rhēthen hypo Daniēl tou prophētou hestēkota hopou ou dei ho anaginōskōn noeitō tote hoi en tē Ioudaia pheugetōsan eis ta orē
When however you see the abomination - desolation which was spoken of by Daniel of the prophet standing where not it is necessary for - reading let him understand— then - in the Judea let them flee for the mountains
Bible Hub

13:15

ὁ [δὲ] ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω μηδὲ εἰσελθάτω τι ⇔ ἆραι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ
ho de epi tou dōmatos mē katabatō mēde eiselthatō ti arai ek tēs oikias autou
- and at of the housetop not let him come down not even go in anything to take from - houses of Him’”
Bible Hub

13:16

καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
kai ho eis ton agron mē epistrepsatō ta opisō arai to himation autou
And - for the field not let him return the after to take the clothing of Him’”
Bible Hub

13:17

Οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ θηλαζούσαις ἐκείναις ἡμέραις
ouai de tais en gastri echousais kai thēlazousais ekeinais hēmerais
Woe however - in womb having And nursing infants those days
Bible Hub

13:18

προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται χειμῶνος
proseuchesthe de hina mē genētai cheimōnos
praying however so that not becomes in winter
Bible Hub

13:19

ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν ὁ Θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ μὴ γένηται
esontai gar hai hēmerai ekeinai thlipsis hoia ou gegonen toiautē ap’ archēs ktiseōs hēn ektisen ho Theos heōs tou nyn kai mē genētai
will be for the [the] days those tribulation such as not had been done the like from [the] beginning of creation that created - God until of the now And not becomes
Bible Hub

13:20

καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν Κύριος τὰς ἡμέρας οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο
kai ei mē ekolobōsen Kyrios tas hēmeras ouk an esōthē pasa sarx alla dia tous eklektous hous exelexato
And if not had shortened Lord the days not - there would have been saved all flesh But on account of the elect which He chose
Bible Hub

13:21

Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδε ὧδε ὁ Χριστός ἐκεῖ μὴ πιστεύετε
kai tote ean tis hymin eipē Ide hōde ho Christos ekei mē pisteuete
And then if anyone to you says Behold here - Christ there not believe
Bible Hub

13:22

ἐγερθήσονται γὰρ* ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται δώσουσιν* σημεῖα τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατὸν τοὺς ἐκλεκτούς
egerthēsontai gar pseudochristoi kai pseudoprophētai dōsousin sēmeia terata pros to apoplanan ei dynaton tous eklektous
There will arise for false Christs And false prophets will give signs wonders to the to deceive if possible the elect
Bible Hub

13:23

ὑμεῖς δὲ βλέπετε προείρηκα ὑμῖν πάντα
hymeis de blepete proeirēka hymin panta
you however take heed I have foretold to you all
Bible Hub

13:24

Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην Ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται Καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς
Alla en ekeinais tais hēmerais meta tēn thlipsin ekeinēn ho hēlios skotisthēsetai kai hē selēnē ou dōsei to phengos autēs
But in those - days with the tribulation that - sun will be darkened And the moon not will give the light her
Bible Hub

13:25

Καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες αἱ δυνάμεις ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται
kai hoi asteres esontai ek tou ouranou piptontes hai dynameis en tois ouranois saleuthēsontai
And - stars will be from of the air falling the miracles in on the heavens will be shaken’
Bible Hub

13:26

Καὶ τότε ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης
kai tote opsontai ton Huion tou anthrōpou erchomenon en nephelais meta dynameōs pollēs kai doxēs
And then will they see the Son of the of Man coming in [the] clouds with power late And glory
Bible Hub

13:27

καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους ἐπισυνάξει ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ’ ἄκρου γῆς ἕως οὐρανοῦ
kai tote apostelei tous angelous episynaxei eklektous autou ek tōn tessarōn anemōn ap’ akrou gēs heōs ouranou
And then He will send the angels will gather together elect of Him’” from of the four winds from end land until air
Bible Hub

13:28

Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν
Apo de tēs sykēs mathete tēn parabolēn hotan ēdē ho klados autēs hapalos genētai kai ekphyē ta phylla ginōskete hoti engys to theros estin
Of however - fig tree learn the parable when already - branch her tender becomes And it puts forth the leaves you know - near the summer He is
Bible Hub

13:29

οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις
houtōs kai hymeis hotan idēte tauta ginomena ginōskete hoti engys estin epi thyrais
thus And you when you see these things coming to pass you know - near is at doors
Bible Hub

13:30

ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται
amēn legō hymin hoti ou mē parelthē hē genea hautē mechris hou tauta panta genētai
Truly I say to you - not not will have passed away the generation this until of whom these things all becomes
Bible Hub

13:31

ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται οἱ δὲ λόγοι μου οὐ ‹μὴ›
ho ouranos kai hē gē pareleusontai hoi de logoi mou ou mē
- heaven And the earth will pass away - however the words of Me not not
Bible Hub

13:32

Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ οἱ ἄγγελοι ἐν οὐρανῷ ὁ Υἱός εἰ μὴ Πατήρ
peri de tēs hēmeras ekeinēs ē hōras oudeis oiden oude hoi angeloi en ouranō ho Huios ei mē Patēr
Concerning however - days that or the hour no one knows nor - angels in heaven - Son if not Father
Bible Hub

13:33

Βλέπετε ἀγρυπνεῖτε οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν
Blepete agrypneite ouk oidate gar pote ho kairos estin
Take heed watch not understand you for when - time is
Bible Hub

13:34

Ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις ἐξουσίαν ἑκάστῳ τὸ ἔργον τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ
hōs anthrōpos apodēmos apheis tēn oikian autou kai dous tois doulois exousian hekastō to ergon tō thyrōrō eneteilato hina grēgorē
[It is] like a man going on a journey having left the house of Him’” And having given on the servants authority to each one the work - doorkeeper did command so that he should keep watch
Bible Hub

13:35

γρηγορεῖτε οὖν οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται ἢ ὀψὲ μεσονύκτιον ἀλεκτοροφωνίας πρωΐ
grēgoreite oun ouk oidate gar pote ho kyrios tēs oikias erchetai ē opse mesonyktion alektorophōnias prōi
Watch therefore not understand you for when - master - houses comes or late at midnight when the rooster crows morning —
Bible Hub

13:36

μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας
mē elthōn exaiphnēs heurē hymas katheudontas
not having come suddenly he should find you sleeping
Bible Hub

13:37

ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν γρηγορεῖτε
ho de hymin legō pasin grēgoreite
that which however to you I say among all Watch
Bible Hub