Greek
ἐν αὐτῇ δὲ τῇ οἰκίᾳ μένετε ἐσθίοντες* καὶ πίνοντες τὰ παρ’ αὐτῶν ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ μὴ μεταβαίνετε ἐξ οἰκίας εἰς οἰκίαν
Transliterated
en autē de tē oikia menete esthiontes kai pinontes ta par’ autōn axios gar ho ergatēs tou misthou autou mē metabainete ex oikias eis oikian
Literal English
in on her however the house remain eating And drinking the belonging to of them worthy [is] for - workman of the wages of Him’” not move out of houses for house
Bible Hub